Mispronouncing Names All Over the Geekworld
Tuesday
1:51 am
My six year old nephew Colin has been reading the Animorphs books by K. A. Applegate. Here’s the best part, his Mom (my sister Chelisa) told me how he came up with his own pronunciation of the character’s names. The best one being Tobias, which he pronounces Tow-bee-us. He’ll correct you if you say it any other way. It got me thinking about names that I’ve mispronounced throughout the years.
1. Carlisle from the Twilight series by Stephenie Meyer. Okay, so I wasn’t the one who mispronounced this one. It was actually my sister Chelisa, but I can’t stop laughing about it. She’s been reading Twilight to her 10 year old, Taylor. Mispronouncing it as Car-li-sill. Now keep in mind that she read all of the books as they came out. It wasn’t until she was with some friends watching New Moon that she realized her mistake. But that’s not even the best part. The best part is that she tried to non-nonchalantly make the switch to the correct pronunciation while reading to Taylor. Taylor stopped her and said, “Wait, who’s Carlisle?”
2. Hermione Granger from Harry Potter. I’d never heard this name before. I pronounced it like Simone, but HER-moan. I remedied this after reading the second book and looking up a pronunciation guide online.
3. Mary Anne Spier from The Babysitter Club books. This one isn’t so much geeky as it is long running. I think I was in second or third grade when I started reading The Babysitter Club books and for some reason my brain could not figure out how to pronounce Spier. I always said Spencer in my mind. Even to the day I have to stop and think about what her last name was. And that’s about the only thing I remember from those books.
4. Nynaeve al’Meara from The Wheel of Time series. by Robert Jordan. I had a hard time wrapping my brain around this one and settled upon Nin-a-V. I can’t remember when exactly I figured out the correct way. It was either when I bought The World of Robert Jordan’s The Wheel of Time, or it was at a Wheel of Time panel at DragonCon one year.
5. Egwene al’Vere, also from The Wheel of Time series. This one always came out of my mouth as EGG-wa-knee.
I know there are tons more. Which are your favorite mispronounced names in literature?







Reader Comments
Actually … your nephew is just worldly
. That is how you correctly pronounce Tobias is German and probably Spanish and most other languages. And who knows? maybe even Hebrew, where it comes from.
My mispronunciations always come from me just ignoring things I can’t pronounce when I’m reading to myself. I just half-ass it if it’s weird and the keep ignoring it, because my brain doesn’t care how to say it, it just cares what it means. Then eventually people are talking about it and I say the name out loud and realize I never bothered to figure out how to pronounce it …
For me it is the Gaelic names in Diana Gabaldon’s “Outlander” series. I have to wait for her to explain how they are pronounced or I have to listen to the audio books to figure it out. Gaelic is a crazy language.
Tobias is the Greek version of the Hebrew name, so the krauts likely aren’t pronouncing it correctly either.
Well, then I guess we need to look up the Greek pronunciation:
http://www.greek-language.com/Alphabet.html
ah! you nephew is actually a biblical scholar
That isn’t how they would pronounce it in Germany anyway. The “i” would be pronounced like a long “i.” the “o” would be pronounced like a long “o.”
The Germans would pronounce it pretty much like it is supposed to be pronounced, says this German American with six years of German foreign language classes….
In German you get the “ee” sound when an “i” is involved only when the “i” is followed by an “e.” “Diese,” for example, is pronounced “deezah.”
Otherwise, the “i” sounds like an “i,” though sometimes a long “i” and sometimes a short.
Ike bine Deutscherine
Come to think of it, I wonder what the Germans WOULD do with that word, since it is hard to pronounce the “i” as a short “i,” and typically an “e” proceeds the “i” when the “i” is going to be long.
Ich bin aus Deutschland?
Ich bin eine Deutscherine?
but check it out:
http://www.forvo.com/word/tobias/
I’m not a German, though i did live there for 3 months. Can’t recall ever having heard it in Germany, but I def heard it pronounced in Yiddish once, which is very similar.
Whaddya know? There is the “i” being used as an “ee.” LOL Those are hard to find in German, but there it is. So perhaps it would be Tow-bee-us after all.
Scratch that. It’s “Deutscherin,” not “Deutscherine.” So it isn’t an example of “ee” after all.
The Sorry guys. All in good fun should have gone here: I was picking on you saying the i was a long i. When you say the i in all of those works, it is the short i. It’s “Ich bin Deutscherin” all short.
As I say, though, you could be right about the “ee.” “I” by itself (without an “e” before it or after it) is typically a soft “i” in German, but it wouldn’t be easy to pronounce that way with the word “Tobias.” And since long “i”s are rare in German, it probably is “ee.”
Wow. Major sidetrack. LOL But, hey, it’s what I do.
Hah! Didn’t see your post and posted the same thing, essentially. Yes, we agree that “i”s are typically short in German, which is why I’m not sure what they would do with that name. “I” by itself isn’t “ee,” either. You typically need an “e” after the “i” for that.
It is the fact that “i” IS sometimes long–often long, in fact, though we’re talking when proceeded by an “e”– that made me think they might go with that even though there is no “e” there.
At any rate, I had the same problem with Nynaeve, Christy, only I looked at the pronunciation–NIGH-neev–and thought he meant the “i” to be short. It wasn’t until later than I woke up from my stupor and thought of the words “nigh” and “night” and realized that it was a long “i”. Silly me. It took me a year or two to start pronouncing it right, because I was so set on the other pronunciation by then.
You guys are both Amber. That is confusing.
@lego-Amber I think it’s the fact that it’s not a german name and if you try to say it with a short i, it almost ends up sounding like the ee already. It’s not just you. I could talk about language all day.
I read the Wheel of Time series and am now going through it in audiobook format, which I strongly recommend.
As such, I can tell you that Egwene is pronounced “ehg-WEEN” for what it’s worth.
(I strongly recommend the audiobooks, if not for the first readthrough, then for the second).
How about “Melniboné?”
I read it MEL-na-bone in my head, though I guess it would be MEL-ne-bo-NAY?
I would pronounce that Mel-NIH-boh-nay myself. But it beats me.
Ah. I just looked at Wikipedia and it agrees.
A word that length doesn’t tend to have the accent on the first syllable.
Monosyllabic being an exception.
Four-syllable words…. A lot of those stress the second syllable, as in the example of the name. Longer words can stress the first syllable.
But then there’s Mississippi. Hah!
Anyway…. It appears to be Mel-NIH-boh -nay if we wish to trust Wikipedia. I don’t trust wikis further than I can throw them mentally, but I do think this pronunciation is correct.
Syllables stressed. Hmmm…. Maximillian and Anastasia versus Penelope and Antigone. I guess it just depends. But MEL-nih-boh-NAY just sounded odd to me. It didn’t roll off the tongue. It is much easier to pronounce fluidly in a sentence if the second syllable is stressed.
As for Carlisle, I’d heard that name before. Hermione, too. I might have mispronounced Hermione when I read “Mute” by Piers Anthony as a kid, however. ( There’s a telepathic weasel in “Mute” with that name.) I can’t recall.
Hmmmm…. Maybe the weasel’s name was Hermine. It’s been a long, long time since I read that book.
Wheel of Time names are always great. And always something different from what you thought they would be. It is always fun listening to the audiobooks and then having to rewind three times before figuring out they are saying Cairhien.
Anything that’s got more than three syllables and not like average Terran names. Especially stuff with apostrophes. Everything from Lovecraft to modern.
But that’s probably because I’m dyslexic. It’s a PITA.
I was a horrible Hermione abuser. to me, she was Her-me-OWN-ee, and I was like “who would ever name their kid that?!?
Does anyone know how you’re supposed to pronounce Daenerys?
I pronounced Tobias’s name JUST like your nephew did the whole time I read Animorphs as a kid. I knew a girl who pronounced it the correct way, and I too refused to change my ways. I’m 23 now and am re-reading them. Wow, I had no idea how much they shaped who I became as a person. Anyway, now that I’m rereading them, I have inexplicably reverted to the correct pronunciation and can’t bring myself to call him tow-bee-us anymore…. Oh, well. Say, to your nephew for me.
Aww, it wouldn’t let me add the thought-speak brackets… It just took out “hello” altogether. Lame. Anyway, now that I think of it, I used to pronounce the Hork-Bajir “Hork Bajaar”. I’ve reverted to the correct pronunciation on that one too.
Charlotte – I pronounce daenerys as “ah-sum”
Yay for The Wheel of Time on audiobooks. I’m going back though them all as a refresher. And it’s great not having to think about how to pronounce things.
On a side note, my Mom came across my brother’s Animorphs collection. Colin is now the proud owner of 39 Animorphs books. He’s very happy.